Télérama

Coup de coeur – Sélection Avignon Off 2023

par Fabienne Pascaud

Médiapart / BALAGAN, LE BLOG DE JEAN-PIERRE THIBAUDAT

Portrait-périple d’un Afghan aussi lettré qu’exilé

Par Jean-Pierre Thibaudat , publié le 11 Juillet. 2023

Avec tact et précision, Christine Letailleur met en scène le jeune Marco Caraffa dans « «Carnet de galère » une commande faite à l’auteur Aiat Fayez sur un parcours d’exilé semblable au sien. Aussi sidérant de drôlerie que poignant.

Tout avait bien commencé. Gulan Muhammad Abdul Hassan Kabouli, jeune étudiant afghan, avait reçu une bourse pour venir étudier en France la littérature et la langue française après ses années passées au lycée français de Kaboul. Ce n’est pas un exil forcé mais choisi, n’empêche « les gens dans la rue me scrutent comme des chouettes » nous dit-il.

Le voici à la fac d’Amiens où tout le monde l’appelle « Kabouli ». Le responsable d’une revue universitaire de la fac lui commande la traduction d’un texte afghan de son choix, il ; choisit un poème du grand Sayad Majrouh.

Bientôt, le voici à Paris où il va de la Sorbonne à l’école Normale supérieure, rencontre l’amour en la personne d’Etid, une jeune hongroise. De plus, il a un métier qui le fait plus ou moins vivre : traducteur littéraire. Tout baigne ? Non, tout se complique.

Les visas n’ont qu’une durée de vie limitée, il faut les renouveler, l’administration française est tatillonne, il manque toujours un papier, Kabouli part pour Berlin où les services qui accueillent les étrangers ne lui cherche pas les poux dans la tête comme en France. Il visite Vienne avec son amoureuse hongroise, bientôt ils se marient. Tout baigne ? Non, tout se complique.

Le visa allemand de Kabouli arrive à expiration. Il flippe, perd confiance en lui de plus en plus. Mariée à une hongroise , il tente le Graal : un visa de dix ans délivré par les autorités hongroises. C’est un travail à plein temps qui l’oblige à d’incessants voyages aux postes frontières.Vaille que vaille, il poursuit ses traductions aussi alimentaires que littéraires, ne veut pas voir que son épouse s’éloigne de lui, mais il s’obstine. Il n’a pas besoin de lire Kafka pour le vivre Car dans tel bureau il manque un tampon, dans tel autre un document qu’il faut faire venir de Kaboul, ailleurs une attestation de, un certificat de. Bref la galère. Miracle, le visa long finit par arriver. Tout baigne ? Non tout se complique.

La volage hongroise veut divorcer. Et la galère recommence…

Seul en scène, avec pour partenaire et tout bagages deux valises et un sac à dos, formidablement bien dirigé, le jeune Marco Carrafa aux jeu et gestes d’une grande précision vocale et physique, nous emmène dans la galère de son personnage, avec détermination, tendu dans une énergie concentrée, fuyant comme la peste tout apitoiement.

Le spectacle se donne dans un recoin du Lycée Mistral, on se croirait presque dans un squat clandestin. Christine Letailleur avait repéré le jeune acteur italien lorsqu’un stage avec des élèves de l’ESCA (Ecole Supérieure des Comédiens par Alternance) à Asnières. Lectrice assidue et fervente d’Aiat Fayez, elle a eu la bonne idée de lui commander ce texte qui sera publié à l’Arche comme bon nombre de ses œuvres. Une fois de plus, dans cette forme toute simple, après ces beaux voyages que furent Éden cinéma de Duras ou son adaptation des textes de Julie de l’Espinasse pour ne citer que des spectacles récents, artiste associée au TNS durant les années Stanislas Nordey (qu’elle a souvent dirigé), Christine Letailleur prouve, une fois encore, qu’elle est l’une de nos metteures en scène les plus incisives.

Hottello, le blog

Carnets de Galère, sur un texte inédit d’Aiat Fayez, mise en scène de Christine Letailleur.

Véronique Hotte / Le 10/07/2023

Un jeune afghan, Gulam Muhammad Abdul Hassan Kabouli, quitte Kaboul pour faire des études de Lettres modernes à l’Université d’Amiens, puis à la Sorbonne à Paris. Epris de la langue française, il souhaite devenir traducteur littéraire. Confronté à la solitude et au regard des autres, il est partagé entre la nostalgie du pays natal et la haine : « Ce pays, anomalie de mon existence ».

Bientôt, il quitte Paris pour Berlin. Traducteur littéraire, il gagne chichement sa vie, se marie avec une étudiante hongroise et obtient une carte de séjour. Or les choses ne tournent pas bien. Entre le renouvellement de carte se séjour, les variations administratives, le bureau d’immigration d’un pays à l’autre, jusqu’en Hongrie – depuis Paris, Berlin et Vienne -, sans oublier les peines de coeur, les embûches s’accumulent : ni papiers ni pays d’accueil, ni retour à Kaboul, ville des Talibans.

Aiat Fayez écrit Carnets de galère, entre autobiographie et imaginaire, s’inspirant de son expérience de l’exil et de l’histoire contemporaine de l’Afghanistan. Confrontant ses souvenirs à l’actualité, il dessine l’identité du protagoniste, un étudiant afghan, quittant sa terre natale pour vivre en Europe – allusion est faite à l’entrée tragique des talibans dans Kaboul, le 15 août 2021.

Vivre en Europe est un combat qui laisse des traces et selon Aiat Fayez, « La perte de la confiance en soi, la paranoïa dans l’exil, sont les thématiques de ces Carnets de galère. » La figure de l’étranger, issu des tragédies contemporaines, à l’identité finalement approximative.

L’exilé quitte sa terre par contraintes – guerres, persécutions, déportations, famines, extrême pauvreté… – : il quête un « ailleurs », tente de vivre dans un pays autre que le sien avec les difficultés liées à la langue, l’éloignement des proches, la solitude, la nostalgie du pays natal, la précarité, l’ostracisme, l’hostilité envers l’étranger… , dit la metteuse en scène Christine Letailleur.

Elle a rencontré Aiat Fayez en 2020, en menant un stage avec des apprentis comédiens à l’ESCA (École Supérieure des Comédiens par l’Alternance au Studio d’Asnières) sur certaines de ses pièces : Angleterre, Angleterre et Le Monologue de l’exil, pièces éditées à l’Arche en 2016 et 2018.

L’exil d’Aiat Fayez se poursuit en Europe, allant de pays en pays, vivant une grande partie du temps en Autriche. Force d’écriture et engagement éprouvé, l’oeuvre est le reflet des tragédies d’une époque traversée par l’exil, hantée par la figure de l’étranger, ses demandes de carte de séjour, sa clandestinité obligée malgré lui, et la répétition des bateaux de migrants naufragés.

« L’étranger n’est pas rien, il est moins que rien, le miroir du néant. On peut tout faire avec. C’est de la pâte à modeler »( Aiat Fayez – Carnets de galère).

Il fallait quelqu’un d’envergure pour interpréter cette figure à la fois crépusculaire et solaire, douloureuse mais combattive, tenace et active et qui va de l’avant, tant l’amour de la vie prime.

Marco Caraffa, aux origines siciliennes, est l’acteur de la situation, nuancé, patient dans la narration de l’aventure du personnage, attentif à son public, déroulant les étapes diverses d’une expérience malheureuse, faite de hauts et de bas, et surtout d’amour de la langue – le français mais aussi celle du héros, le dari, ce plaisir conscient des mots qui expriment la sensation de vivre.

Affublé de deux valises sur roulettes telles qu’on les voit dans les aéroports ou les gares, il trace son chemin, déterminé, au-delà des sur-place et des retours imposés: il obéit à son désir d’être.

La forme théâtrale s’adapte à tous les lieux, malléable comme la condition du protagoniste.

Un Carnet de galère authentique: plaisir du spectateur dans la sauvegarde des valeurs humanistes.